Аз рубоиёти Ҳаким Умари Хайём
(Виройиши Абдуҳамид Тағоев)
Онро, ки бари ниҳоли таҳқиқ наруст,
З-он аст, ки ӯ нест дар ин роҳ дуруст.
Ҳар кас задааст даст дар шохе суст,
Имрӯз чу дӣ шиносу фардо чу нахуст.
Дигаргунаҳо:
Дар даҳр бари ниҳоли таҳқиқ наруст,
Зеро ки дар ин роҳ касе нест дуруст.
Ҳар кас задааст даст дар шохе суст,
Имрӯз чу дӣ шумору фардо чу нахуст.
Баргардонҳо:
Плоды от древа блага вечного не созревали в сей обители.
Когда же на дороге правильной стояли мы, земные жители?
Сучок лишь слабый древа истины хватаем немощной рукою,
Сегодня видим мы вчерашнее, вчера мы завтрашнее видели.
(А. Старостин)
В этом мире не вырастет правды побег.
Справедливость не правила миром вовек.
Не считай, что изменишь течение жизни.
За подрубленный сук не держись, человек!
(Герман Плисецкий) |