Гӯянд, биҳишту ҳуриин хоҳад буд

ruboiyot

Аз рубоиёти Ҳаким Умари Хайём
(Виройиши Абдуҳамид Тағоев)

Гӯянд, биҳишту ҳуриин хоҳад буд,
В-он ҷо майи нобу ангубин хоҳад буд.
Гар мо маю маъшуқапарастем, равост,
Чун оқибати кор ҳамин хоҳад буд.

Дигаргунаҳо:

Гӯянд, биҳишту ҳуриин хоҳад буд,
В-он ҷо майу ширу ангубин хоҳад буд.
Гар мо маю маъшуқапарастем, равост,
Чун оқибати кор ҳамин хоҳад буд.

Гӯянд, биҳишту ҳуриин хоҳад буд,
Он ҷо майи нобу ангубин хоҳад буд.
Гар мо маю маъшуқ гузидем, чӣ бок,
Чун оқибати кор ҳамин хоҳад буд.

Гӯянд, ки фирдавси барин хоҳад буд,
Он ҷо майи нобу ангубин хоҳад буд.
Гар мо маю маъшуқпарастем, чӣ бок?
Чун оқибати кор ҳамин бояд буд.

Гӯянд, биҳишту ҳуриин хоҳад буд,
В-он ҷо майу ҳуру ангубин хоҳад буд.
Гар мо маю маъшуқ гузидем, чӣ бок,
Чун оқибати кор чунин хоҳад буд.

Баргардонҳо:

Говорят, в раю гурии нас ждут,
Чистого вина, меда нам нальют;
Нет греха в любви к женщинам, к вину.
К ним в конце концов все пути ведут.

(А. Старостин)

Почему стремиться к раю здесь должны мы непременно?
Мой Эдем - вино и кравчий, все иное в мире - тленно.
Там, в раю - вино и кравчий, здесь дано - вино и кравчий,
Так пускай вино и кравчий в двух мирах царят бессменно.

(Владимир Державин)

Вместо сказок про райскую благодать
Прикажи нам вина поскорее подать.
Звук пустой - эти гурии, розы, фонтаны...
Лучше пить, чем о жизни загробной гадать!

(Герман Плисецкий)

Говорят: «Будут гурии, мед и вино -
Все услады в раю нам вкусить суждено».
Потому я повсюду с любимой и с чашей, -
Ведь в итоге к тому же придем все равно.

(Николай Стрижков)

Бо дӯстонатон баҳам бинед: