Чун рӯзиву умр бешу кам натвон кард

ruboiyot

Аз рубоиёти Ҳаким Умари Хайём
(Виройиши Абдуҳамид Тағоев)

Чун рӯзиву умр бешу кам натвон кард,
Дилро ба каму беш дижам натвон кард.
Кори ману ту чунон ки ройи ману туст,
Аз мум ба дасти хеш ҳам натвон кард.

Дигаргунаҳо:

Чун рӯзиву умр бешу кам натвон кард,
Худро ба каму беш дижам натвон кард,
Кори ману ту чунон ки ройи ману туст,
Аз мум ба дасти хеш ҳам натвон кард.

Чун рӯзии умр бешу кам натвон кард,
Худро ба каму беш дижам натвон кард.
Кори ману ту чунон ки ройи ману туст,
Аз мум ба дасти хеш ҳам натвон кард.

Баргардонҳо:

Увеличить, уменьшить нам данный от века удел нельзя,
Потому огорчаться от трудных иль бедственных дел нельзя,
И дела наши так, как себе представляем мы их теперь,
Нам из воска слепить, как бы кто ни хотел,‒ нельзя.

(А. Старостин)

Ни увеличить нам нельзя, ни приуменьшить свой удел.
Не огорчайся же, мудрец, из-за пустых иль важных дел.
Увы, я к выводу пришел: твоя ль судьба, моя ль судьба
Не воск в руках. Никто досель придать ей форму не сумел.

(Владимир Державин)

Так как собственной смерти отсрочить нельзя,
Так как свыше указана смертным стезя,
Так как вечные вещи не слепишь из воска –
То и плакать об этом не стоит, друзья!

(Герман Плисецкий)

Бо дӯстонатон баҳам бинед: