Аз рубоиёти Ҳаким Умари Хайём
(Виройиши Абдуҳамид Тағоев)
Аз омадани баҳору аз рафтани дай,
Авроқи вуҷуди мо ҳамегардад тай.
Май хӯр, махӯр андуҳ, ки гуфтаст ҳаким:
«Ғамҳои ҷаҳон чу заҳру тарёкаш май».
Дигаргунаҳо:
Аз омадани баҳору аз рафтани дай,
Авроқи вуҷуди мо ҳамегардад тай.
Май хӯр, махӯр андуҳ, ки фармуд ҳаким:
«Ғамҳои ҷаҳон чу заҳру тарёкаш май».
Аз омадани баҳору аз рафтани дай,
Авроқи китоби мо ҳамегардад тай.
Май хӯр, махӯр андуҳ, ки фармуда ҳаким:
«Ғамҳои ҷаҳон чу заҳру тарёкаш май».
Баргардонҳо:
Придет, уйдет весна, пришел, уходит дей ‒
И перевернуты листы коротких дней.
Но пей и не горюй! Ведь мудрецы сказали:
«Скорбь мира ‒ это яд! Вино ‒ лекарство. Пей!»
(А. Старостин)
Месяц дей уступает цветущей весне,
Книга жизни подходит к концу в тишине.
Пей вино, не горюй! Огорчения мира -
Яд смертельный, а противоядье в вине.
(Владимир Державин)
Сменилась вновь весна печальною зимой,
Из Книги Бытия еще листок долой.
Будь весел, пей вино. Мудрец сказал недаром:
«От яда горестей вино - спаситель твой!»
(Николай Стрижков) |