Аз омадани баҳору аз рафтани дай

ruboiyot

Аз рубоиёти Ҳаким Умари Хайём
(Виройиши Абдуҳамид Тағоев)

Аз омадани баҳору аз рафтани дай,
Авроқи вуҷуди мо ҳамегардад тай.
Май хӯр, махӯр андуҳ, ки гуфтаст ҳаким:
«Ғамҳои ҷаҳон чу заҳру тарёкаш май».

Дигаргунаҳо:

Аз омадани баҳору аз рафтани дай,
Авроқи вуҷуди мо ҳамегардад тай.
Май хӯр, махӯр андуҳ, ки фармуд ҳаким:
«Ғамҳои ҷаҳон чу заҳру тарёкаш май».

Аз омадани баҳору аз рафтани дай,
Авроқи китоби мо ҳамегардад тай.
Май хӯр, махӯр андуҳ, ки фармуда ҳаким:
«Ғамҳои ҷаҳон чу заҳру тарёкаш май».

Баргардонҳо:

Придет, уйдет весна, пришел, уходит дей ‒
И перевернуты листы коротких дней.
Но пей и не горюй! Ведь мудрецы сказали:
«Скорбь мира ‒ это яд! Вино ‒ лекарство. Пей!»

(А. Старостин)

Месяц дей уступает цветущей весне,
Книга жизни подходит к концу в тишине.
Пей вино, не горюй! Огорчения мира -
Яд смертельный, а противоядье в вине.

(Владимир Державин)

Сменилась вновь весна печальною зимой,
Из Книги Бытия еще листок долой.
Будь весел, пей вино. Мудрец сказал недаром:
«От яда горестей вино - спаситель твой!»

(Николай Стрижков)

Бо дӯстонатон баҳам бинед: