Рубоиёти Умари Хайёми Нишопурӣ-5

Абдуҳамид Тағоев / Апр.3.2015. / Гузориш нест

Хайём3 ←   Ба пас   <5>   Ба пеш   →

Вақт аст, ки аз сабза ҷаҳон ороянд,
Мӯсосифатон зи шох каф бинмоянд.
Исосифатон зи хок берун оянд,
В-аз чашми саҳоб чашмаҳо бикшоянд.

Пришла весна! Гляди, леса — все зеленее
Сверкают на ветвях ладони Моисея,
Пестрят в лугах цветы, светясь, как Иисус,
И облака плывут, на землю слезы сея.

(Тарҷумаи Осип Румер)

***


Вақте ки тулӯи субҳи азрақ бошад,
Бояд ба кафат ҷоми мураввақ бошад.
Гӯянд, ки ҳақ талх бувад дар афвоҳ,
Бояд, ки бад-ин далел май ҳақ бошад.

Чуть ясной синевой взыграет день в окне,
Прозрачного вина желанна влага мне.
Раз принято считать, что истина горька,
Я вывод делаю, что истина — в вине.

(Тарҷумаи Лев Пеньковский)

***


Вақти саҳар аст, хез, эй мояи ноз,
Нармак-нармак бода хӯру чанг навоз.
К-онҳо, ки ба ҷоянд, напоянд басе,
В-онҳо, ки шуданд, кас намеояд боз.

***


Вақти саҳар аст, хез, эй турфа писар,
Пурбодаи лаъл кун булӯрин соғар.
К-ин як дами орият дар ин кунҷи фано,
Бисёр биҷӯйию наёбӣ дигар.

***


Гар бар сари лавҳ буданиҳо будаст,
Пайваста қалам зи неку бад фарсуда-ст.
В-ар рӯзи азал ҳар он чӣ боист, бидод,
Ғам хӯрдану кӯшидани мо беҳуда-ст.

***


Гар бар фалакам даст будӣ чун Яздон,
Бардоштаме ман ин фалакро зи миён.
В-аз нав фалаке дигар чунон сохтаме,
К-озода ба коми дил расидӣ осон.

Если б мне всемогущество было дано —
Я бы небо такое низринул давно
И воздвиг бы другое, разумное небо,
Чтобы только достойных любило оно!

(Тарҷумаи Герман Плисецкий)

***


Гар бода ба кӯҳ бардиҳӣ, рақс кунад,
Ноқис бувад он, ки бодаро нақс кунад.
Аз бода маро тавба чӣ мефармойӣ?
Рӯҳест, ки ӯ тарбияти шахс кунад.

Если выпьет гора — в пляс пойдет и она.
Жалок тот, кто не любит хмельного вина.
К черту ваши запреты! Вино — это благо.
Доброта человека вином рождена.

(Тарҷумаи Герман Плисецкий)

***


Гар бода хӯрӣ, то бо хирадмандон хӯр,
Ё бо санаме лоларухи хандон хӯр.
Бисёр махӯр, фош макун, вирд масоз,
Гаҳ-гаҳ хӯру кам-кам хӯру ҳам пинҳон хӯр.

1. Пей с достойным, который тебя не глупей.
Или пей с луноликой любимой своей.
Никому не рассказывай, сколько ты вылил.
Пей с умом. Пей с разбором. Умеренно пей.

(Тарҷумаи Герман Плисецкий)


2. Пей с мудрой старостью златоречивой,
Пей с юностью улыбчиво красивой.
Пей, друг, но не кричи о том, что пьешь,
Пей изредка и тайно — в миг счастливый.

(Тарҷумаи Владимир Державин)

***


Гар бохирадӣ, ту ҳирсро банда машав,
Дар пойи тамаъ хору сарафканда машав.
Чун оташ тез бош, чун об равон,
Чун хок ба ҳар бод пароканда машав.

Коль умен ты, не стань у корысти слугой — никогда,
Не склоняйся пред жадностью мудрой главой — никогда.
Будь бушующим пламенем, медленной влагой,
Но не прахом, что ветер развеет любой, — никогда.

(Тарҷумаи Н. Кононов)

***


Гар гавҳари тоататат насуфтам ҳаргиз,
Гарди гунаҳ аз чеҳра нарӯфтам ҳаргиз.
Навмед наям зи боргоҳи карамат,
Зеро ки якеро ду нагуфтам ҳаргиз.

Пусть я плохо при жизни служил небесам,
Пусть грехов моих груз не под силу весам —
Полагаюсь на милость Единого, ибо
Отродясь никогда не двуличничал сам!

(Тарҷумаи Герман Плисецкий)

***


Гар гул набувад насиби мо хор бас аст,
В-ар нур ба мо намерасад, нор бас аст.
В-ар сабҳаву саҷҷодаву шайхӣ набувад,
Ноқусу калисиёву зуннор бас аст.

Коль роз не будет — хватит и шипов,
Свет не прольется — хватит и костров.
Коль ханаки нет, рубища и шейха ?
Зуннара хватит и колоколов.

(Тарҷумаи В. Микрюков)

***


Гар дар пайи шаҳвату ҳаво хоҳӣ рафт,
Аз ман хабарат, ки бенаво хоҳад рафт.
Бингар, чӣ касиву аз куҷо омадаӣ,
Медон, ки чӣ мекунӣ, куҷо хоҳӣ рафт!

Если низменной похоти станешь рабом —
Будешь в старости пуст, как покинутый дом,
Оглянись на себя и подумай о том,
Кто ты есть, где ты есть и — куда же потом?

(Тарҷумаи Герман Плисецкий)

***


Гар даст ба лавҳаи қазо доштаме,
Бар майлу муроди хеш бингоштаме.
Ғамро зи ҷаҳон яксара бардоштаме,
В-аз шодӣ сар ба чарх афроштаме.

Если б я властелином судьбы своей стал —
Я бы всю ее заново перелистал
И, безжалостно вычеркнув скорбные строки,
Головою от радости небо достал!

(Тарҷумаи Герман Плисецкий)

***


Гар даст диҳад зи мағзи гандум ноне,
В-аз май ду мане, зи гӯсфанде роне,
Бо лоларухе нишаста дар вайроне,
Айше бувад ин, на ҳадди ҳар султоне.

Лепешка из пшеничного зерна,
Нога баранья да кувшин вина,
Подруга, словно ранняя весна, —
Отрада, что султану не дана!

(Тарҷумаи Ц. Бану)

***


Гар з-он ки ба даст оядат аз май ду мане,
Май хӯр ту ба ҳар маҷлису ҳар анҷумане.
К-он кас, ки чунон кард, фароғат дорад,
Аз сиблати чун туеву риши чу мане.

Достав вина два мана, не жалей,
Сам пей и вдоволь угощай друзей.
Ведь не нуждается создатель мира
В твоих усах и в бороде моей.

(Тарҷумаи Владимир Державин)

***


Гар кори фалак ба адл санҷида будӣ,
Аҳволи фалак ҷумла писандида будӣ.
В-ар адл будӣ ба корҳо дар гардун,
Кай хотири аҳли фазл ранҷида будӣ.

Когда б небеса справедливо вершили дела,
Велениям неба не молкла бы в мире хвала.
Когда б от судьбы справедливость и милость явилась,
Ничья бы душа и в обиде тогда не была.

(Тарҷумаи Владимир Державин)

***


Гар май нахӯрӣ, таъна мазан мастонро,
Бунёд макун ту ҳилаву дастонро,
Ту ғарра бад-он машав, ки май менахӯрӣ,
Сад луқма хӯрӣ, ки май ғулом аст онро.

Не кори тех, кто пьян, уходя с кутежа,
Не живи лицемерьем, неправде служа,
Ты не пьешь, но гордиться тебе не пристало:
Твой порок хуже пьянства, презренный ханжа.

(Тарҷумаи Николай Стрижков)

***


Гар ман гунаҳи рӯйи замин кардастам,
Афви ту, умед аст, ки гирад дастам.
Гуфтӣ, ки ба рӯзи аҷз дастат гирам,
Оҷизтар аз ин махоҳ, к-акнун ҳастам.

Когда б я отравил весь мир своею скверной —
Надеюсь, ты б меня простил, о Милосердный!
Но Ты ведь обещал в нужде мне руку дать:
Не жди, чтоб сделалась нужда моя безмерной.

(Тарҷумаи Осип Румер)

***


Гар ман зи майи муғона мастам, ҳастам,
В-ар кофару габру бутпарастам, ҳастам.
Ҳар тоифае ба ман гумоне доранд,
Ман худ донам, чунон ки ҳастам, ҳастам.

Считают, будто я неверный — верно,
Развратник, ринд и полон скверны — верно.
У каждого суждение свое,
А я такой, как есть. Что верно — верно!

(Тарҷумаи Дм. Седых)

***


Гар омаданам ба ман будӣ, н-омадаме,
В-ар низ шудан ба ман будӣ, кай шудаме?
Беҳ з-он набудӣ, ки андар ин олами хок,
На омадаме, на шудаме, на будаме.

Моя будь воля — не родился б я,
Не умер бы, поверь, будь власть моя.
Родиться, натерпеться мук, исчезнуть…
Не лучше ли покой небытия!

(Тарҷумаи Ц. Бану)

***


Гар рӯйи замин ба ҷумла обод кунӣ,
Чандон набувад, ки хотире шод кунӣ.
Гар банда кунӣ ба лутф озодеро,
Беҳтар, ки ҳазор банда озод кунӣ.

Чем за общее счастье без толку страдать —
Лучше счастье кому-нибудь близкому дать.
Лучше друга к себе привязать добротою,
Чем от пут человечество освобождать.

(Тарҷумаи Герман Плисецкий)

***


Гар сулҳ наёбам зи фалак, ҷанг инак,
В-ар номи наку набошадам, нанг инак.
Ҷоми майи лаъли арғувонранг инак,
Он кас, ки намехӯрад, сару санг инак.

Если небо враждует со мной — я готов в бой,
Доброй славы лишен — я готов на позор любой.
Кубок полон рубиноцветным пенным вином…
Ты готов ли? Невидимый меч занесен над тобой!

(Тарҷумаи Владимир Державин)

***


Гар шодии хештан бад-он медонӣ,
К-осудадилеро ба ғаме биншонӣ,
Дар мотами ақли хеш бошӣ ҳама умр,
Медор мусибат, ки аҷаб нодонӣ.

В том находишь забаву ты только один,
Унижая людей безо всяких причин.
Свой оплакивай жребий до самой кончины
И скорби, о глупец и глупцов господин.

(Тарҷумаи Н. Кононов)

***


Гар як нафасат зи зиндагонӣ гузарад,
Магзор, ки ҷуз ба шодмонӣ гузарад.
Ҳуш дор, ки сармояи савдои ҷаҳон,
Умр асту чунон к-аш гузаронӣ, гузарад.

Гузориши Шумо

Барои корбурд:   ғ   ӣ   қ   ӯ  ҳ  ҷ  Ғ   Ӣ   Қ   Ӯ  Ҳ   Ҷ


3 + 1 =


error: Content is protected !!